Thursday, September 18, 2014

Autumn Financiers





Last saturday I made those autumnal financiers for a girly outing,
with what I had left in the pantry shelf : some walnuts,
some almonds and hazelnuts. 

September in Andalusia is the almond season. All my neighbours are
busy shelling almonds. This is when we know autumn is here.

Samedi dernier, j'ai fait ces financiers aux saveurs d'automne
pour une balade entre filles.
Il me restait des noix, des amandes et des noisettes
dans le garde-manger et puis septembre en Andalousie, 
c'est la douce saison des amandes. Tous mes voisins sont
occupés à la cueillette des amandes et à les décortiquer ensuite
à la machine. C'est là qu'on sait que l'automne est arrivé.



Financiers are rich in butter - indeed - but so good, so why deprive ourselves
of a pure moment of pleasure ?
As this lovely girl says, who sells the embutidos (cured meats & deli)
in my village supermaket, after "operacion bikini", in spring
now it's "operacion otoño" - operation autumn - meaning it's time to 
gain the kilos you lost in summer...
So for those, who are tempted by "operacion otoño",
here is the recipe below.

Les financiers sont riches en beurre - certes - mais, tellement bons,
alors pourquoi se priver d'un pur moment de plaisir ?
Comme le dit, la charmante vendeuse de charcuterie au supermarché
du village, après "operacion bikini" au printemps, nous passons 
maintenant à "operacion otoño", ce qui veut dire qu'il est temps de 
regagner les kilos que nous avons perdus en été.....
Pour celles et ceux, qui sont tentés par la "operacion otoño",
voici la recette plus bas.



Walnut, Hazelnut and Almond Financiers

170g of ice sugar
95g of walnut powder
80g of almond powder
60g of hazelnut powder
50g of flour
4 egg whites
170g of butter
a few walnuts

In a bowl, mix the ice sugar, the processed walnuts, hazelnuts and almonds and the flour.
In a separate bowl, whisk slightly the egg whites and add them to the mix of dry ingredients.

Heat up the butter in a small pan, until it melts and its colour goldens. Sieve it and pour it onto the mixture.

At that point, you can put the mixture in the fridge to rest for 1 hour or use it immediately if you can't wait to eat your cakes. It's better to let it rest though and even for a few hours as the financiers will raise better.
The financiers you see in the pic were made, without leaving the mixture to rest, so they're slightly flat but still delish.

Preheat the oven at 200ºC. Pour the mixture in individual molds ( I used a traditional financier mold but you can also use other molds). Fill them at 3/4 height. Scatter some walnuts on top and bake for 15 mn.


Financiers noix, amandes et noisettes

 
170g de sucre glace
95g de noix en poudre
80g d'amandes en poudre
60g de noisettes en poudre
50g de farine
4 blancs d'oeufs
170g de beurre
quelques cerneaux de noix

Dans un bol, mélangez le sucre glace, les noix, les amandes, les noisettes en poudre et la farine.
Dans un autre bol, placez les blancs d'oeufs et fouettez-les légèrement pour les délier puis ajoutez-les au mélange des ingrédients secs. 

Faites fondre le beurre dans une petite casserole pour obtenir un beurre noisette, avec une belle couleur ambrée. Passez-le au chinois et versez-le sur la préparation.

Vous pouvez ensuite utiliser le mélange aussitôt si vous avez hâte de manger vos financiers ou alors les laisser reposer au frigo pendant 1h voire plusieurs heures. Les financiers montent plus haut lorsque la pâte repose. 
Ceux que j'ai faits - sur la photo - ont été mis au four immédiatement; ils sont un peu plats mais toujours aussi délicieux.

Préchauffez le four à 200ºC. Versez la pâte dans un moule à financier en les remplissant aux 3/4. Parsemez avec des cerneaux de noix et enfournez pendant 15 mn environ.

 








Monday, September 15, 2014

Girly picnic in the Andalusian countryside




Nothing beats a girly picnic in the countryside to recharge the
batteries in september. I came back from the south of France,
super energized but soon fell under a workload of translating jobs
plus some cake orders and well, yes...it's back to school and not
back to cool days.

Here is my French friend Pascale arriving in her super cool 2CV.
Bicolor, convertible....a real toy...(I want one too!)

Il n'y a rien de mieux qu'un pique-nique entre filles à la campagne
pour recharger les batteries en septembre. Je suis revenue du midi,
avec plein de peps, tout ça pour me retrouver sous une pile de
boulots de traduction en plus de commandes de gâteaux et donc, oui...
la rentrée est vraiment là et adieu les vacances.

Voici mon amie Pascale qui arrive dans sa 2CV super cool.
Bicolore, décapotable....un vrai jouet...(moi aussi j'en veux un!)

 My other French friend Josiane brought her two dogs, Pascale, her
three dogs, me I just brought myself

This is one of my favorite promenade near home. 

Mon autre amie Josiane a amené ses chiens, Pascale, ses trois chiens
et moi je suis venue toute seule

C'est une de mes balades préférées à côté de la maison.

 Perfect for a girly talk, meaning the conversation subjects
were mainly cuisine, as we passed by some wild tomatoes plants,
jam recipes, gardening and...men...inevitably

Parfait pour papoter entre filles, les sujets de conversation principaux
étant la cuisine, du fait qu'on passait juste devant des plants de tomates
sauvages, les recettes de confiture, le jardinage et...les mecs...inévitablement


 Chumbos (prickly pears), definitely not my fave and too nasty to peel 
with all those prickles but I do love to see them in the landscape.

Les figues de Barbarie ne me font absolument aucun effet; en plus
les peler demande bien trop d'effort avec toutes ces épines;
ceci dit, j'adore les voir dans le paysage.

 Our doggy friends are having the time of their life

Nos amis les toutous s'amusent comme des fous
 becoming very friendly when we're having tea and cakes

et se souviennent de nous à l'heure du thé et des gâteaux

 I've made those heart shaped walnut/hazelnut/almond financiers...
oops.....2 each only...

J'ai fait ces financiers en forme de coeur aux noix/noisettes et amandes...
oops...2 chacune seulement...

 Wouldn't you say there's something extraordinary in the fact that you can 
walk in the countryside and pick up some fruit on the way, right on the tree ?
It's one of my great joys here. I picked up some quince on our way back to make
some quince paste. Never done it before...we'll see...

Vous ne trouvez pas qu'il y a quelque chose d'extraordinaire dans le fait de 
se balader à la campagne et pouvoir cueillir des fruits en chemin ?
C'est une de mes grandes joies ici. J'ai cueilli des coings sur le chemin
du retour pour faire de la pâte de coing. Je n'en ai jamais fait....on verra bien...


And the grenades are not ripe yet, so it will have to wait until the next picnic !

Et les grenades ne sont pas encore mûres, alors ça attendra le prochain
pique-nique !





Sunday, August 10, 2014

From one south to another




Tomorrow morning, I'm going to Nice.
It's a funny thing to leave one south for another one.
Andalusia is where my home is and Provence is where I was born.
I love them both equally. Andalusia is rough and authentic, Provence is chic
and polished.

I wish you all a wonderful month of August....
Surely, I will be more talkative on my Facebook page
than on the blog so come and say hello over there !

Demain matin, je vais à Nice.
C'est drôle de quitter un sud pour un autre.
L'Andalousie est là où j'ai ma maison et la Provence c'est là où je suis née.
Je les aime pareillement. L'Andalousie est rude et authentique.
La Provence est chic et raffinée.

Je vous souhaite un superbe mois d'août....
Vous me trouverez sûrement plus active sur ma page Facebook
que sur le blog...passez donc y faire un coucou !

José Luis' raspberries




Our pal José Luis is the perfect gentleman farmer, in the Andalusian version.
He makes his own honey, breeds rabbits, grows veggies and looks
after his horses. The man is also a bit of a dreamer...he doesn't believe in
haste either so everything is done at a relatively slow pace...typically 
Andalusian, I would say. The other day, he called up to ask if we were
 at home and brought us this exquisite basket of raspberries fron his garden.
How cute is that? This is certainly the most beautiful fruit presentation, I've seen
and of course, as it was all so impromptu, I was even more delighted....
Perhaps, he should start a special fruit delivery service !

Notre copain José Luis est le parfait gentleman farmer, version andalouse.
Il fabrique son propre miel, élève des lapins, cultive des légumes et
s'occupe de ses chevaux. C'est aussi un doux rêveur....pour lui, rien ne vaut
de se précipiter, tout se fait à un rythme relativement lent...pour ne pas dire
indolent...typiquement andalou en somme. L'autre jour, il nous appelle pour
nous demander si on est à la maison et vient nous apporter cet adorable 
panier de framboises de son jardin. Trop mignon, non ? C'est sûrement la plus
jolie présentation de fruits que j'ai jamais vue. En plus, j'étais d'autant plus ravie
par ce geste tellement spontané...À mon avis, il devrait mettre en place
un service exclusif de livraison de paniers de fruits à domicile !




Wednesday, August 6, 2014

Thank you Daphne's Diary !





A few days ago, I was thrilled to receive the latest issue of
Daphne's Diary in which I am featured with my aprons and cakes.
Daphne's Diary is a Dutch magazine published in Dutch, English,
German and Spanish, and soon in French. It has a romantic and vintage
feel and it's all about brocante, gardens and antiques. Thank you Daphne !

Il y a quelques jours, j'étais ravie de recevoir le dernier numéro de
Daphne's Diary avec un article sur mes tabliers et la Pop Up Pâtisserie.
Daphne's Diary est une revue hollandaise publiée en hollandais, anglais,
allemand, espagnol et bientôt en français. C'est une revue d'esprit romantique
et vintage pour les amoureux de la brocante, des jardins et des antiquités.
Merci Daphne !

Monday, August 4, 2014

Fashion High Tea : yes, please !





Stress, excitement, more stress, thrill, more excitement....
this is how I could describe the Fashion High Tea last sunday.
I'm not one that blows the trumpet easily but honestly it has been a total success.
We were fully booked for the High Tea menu and had lots of visitors,
buying tickets to visit the gardens and attend the fashion show.

Before, I write a long post about it, I wish to thank our clients and visitors.
Many of you asked me when I'll do the next one....well....right now,
the only thing on my mind is going on holiday !

I also want to say an enormous thank you to my fantastic team
(sadly 2 of them are missing on the pic) who graciously coped
with stress and to all my friends who generously helped out.
More on the Fashion High Tea soon...am off to sleep for 10 hours at least !

Stress, excitation, encore plus de stress, encore plus d'excitation...
c'est à peu près en ces termes que je décrirais le Fashion High Tea
du dimanche dernier. Je n'ai pas trop coutume de me vanter mais franchement,
ce fut une réussite totale. Nous avons eu le maximum de réservations pour 
le menu du High Tea et reçu de nombreux visiteurs qui ont acheté des billets
d'entrée pour visiter les jardins et voir le défilé.

Avant d'écrire un long post à ce sujet, je voudrais remercier nos clients et
visiteurs. Vous avez été nombreux à me demander quand j'organise le prochain
évènement...eh bien...pour le moment, la seule chose à laquelle je pense,
c'est partir en vacances !

Je voudrais aussi dire un immense merci à ma merveilleuse équipe
(malheureusement il y en a 2 qui manquent sur la photo) qui ont su garder
le sourire malgré le stress et aussi à tous mes amis qui ont généreusement aidé.
J'écrirai plus longuement sur cet évènement bientôt...pour le moment,
je crois que je vais dormir pendant au moins 10 heures !

Friday, August 1, 2014

Let's carrying on with the show






Bookings are now closed for the full High Tea this week end in 
the Müller gardens but you can still buy a ticket at 5€, at the gate
which includes a visit of those gorgeous gardens, which are now
declared historic monument, the fashion show
and 1 mug of tea + cake.

Hope to see you there !

La reservas ya estan cerradas para la Merienda completa, al estilo british,
este fin de semana en los jardines Müller, pero tambien puedes comprar
una entrada a 5€, a la puerta que incluye una visita de esos jardines maravillosos,
que han sido declarados monumento historico, el desfile de moda
y 1 vaso de té con pastelito.

Allí os esperamos !
Blog Widget by LinkWithin